Powered By Blogger

viernes, 17 de febrero de 2017

Montalegre (Portugal)

Paseo por el misterio y lo tradicional./ Passeio pelo mistério e a tradição.

Después de estar dos horas en Chaves, continuamos con el viaje organizado por el Departamento de Portugués de la EOI de Lugo, el lugar elegido fue Montalegre, una ciudad singular con cosas interesantes que visitar, entre ellas el Ecomuseo Barroso./Depois de duas horas em Chaves continuamos com a viagem organizada pelo Departamento de Português da EOI de Lugo, o lugar escolhido foi Montalegre, uma cidade única, com coisas interessantes para visitar, incluindo o Ecomuseu Barroso.

¿Cuál es el origen del topónimo de Montalegre?./ Qual é a origem do topónimo de Montalegre?.

De acuerdo con lo que nos cuentan los ancianos del lugar, el origen se debe a la peste, en una época que asoló y diezmó la población de la Región del Barroso. Los pocos vecinos que consiguieron sobrevivir, huyeron para la zona más elevada de la ciudad, desde ese momento no falleció nadie por causa de la peste. Es por eso que este nombre está asociado a la alegría Monte Alegre, para acabar con el actual topónimo de Montalegre./De acordo com a versão contada pelos anciões a origem do nome fica a dever-se à peste, infelizmente esta doenza dezimou a população das aldeias da Região Barrosã. Os aldeões que conseguiram sobreviver, fugiram para a área mais alta do monte, a partir dai não morreu ninguem mais vitima da doença. Portanto, este nome está associado à felicidade e à alegria daqueles homens e mulheres que não ficaram doentinhos, Monte Alegre, que no fim ficou Montalegre.


A pesar del aspecto de algunos edificios los vecinos ven con optimismo el futuro de la Región./Apesar da aparência de alguns prédios os moradores estão otimistas sobre o futuro da Região.


Antes de continuar con la visita, disfrutamos de la maravillosa y elaborada comida portuguesa./Antes de continuar com a visita, nós desfrutamos da maravilhosa e elaborada comida portuguesa.


Bacalao a la portuguesa./Bacalhau à portuguesa.


De postre un molotov./ Sobremesa um molotov.


Después de la fantástica comida, nos encontramos con esta curiosa carnicería, una señal más de lo bien que se come en esta zona./Após a fantástica comida, encontramos este talho, outro sinal das boas refeições, que os visitantes podem experimentar na área.

El Castillo./O Castelo.

Esta magnífica construcción militar, es una de las más emblemáticas de Portugal, se encuentra en la zona más elevada del pueblo y su vinculación con el lugar es indiscutible./Esta magnífica construção militar, é uma das mais emblemáticas de Portugal, está na parte mais alta da cidade e sua ligação com o lugar é indiscutível.


Fue mandado construir por el rei Dom Afonso III durante la reorganización de las fronteras de su reino, en la segunda mitad del siglo XIII./Foi mandada construir pelo rei Dom Afonso III durante a reorganização das fronteiras do seu reino, na segunda metade do século XIII.



El estado de conservación del mismo es muy bueno./O estado de conservação é ótimo.


En la actualidad el Castelo de Montalegre conserva todavía sus principales características de fortaleza gótica, con su planta ovalada, lienzos de murallas entre una torre cuadrangular y dos rectangulares, como elementos de defensa activa.
La torre de homenaje también está asociada a la cerca, participando en la protección de ésta, no aislada y situada en el centro del patio como era habitual en el período románico./Atualmente, o Castelo de Montalegre ainda mantém as suas principais características de uma fortaleza gótica,  a sua base é oval, tem uma torre quadrada e dois rectangulares, como elementos de defesa activa.
A torre de homenagem está o pé, participando na sua proteção, não isolada e localizada no centro do pátio, como era costume no período românico.


Es monumento nacional desde 1910, y está bajo protección. (Lo que equivaldría en España a un BIC)./Encontra-se classificado como Monumento Nacional pelo decreto de 16.06.1910 e dispõe de uma Zona Especial de Protecção.


Detalle de la iglesia del Castillo de Montalegre, su principal particularidad es que la torre del campanario está separada del edificio de la iglesia./Detalhe da igreja que está o pé do Castelo de Montalegre, a sua principal característica é que a torre do sino está separada do prédio da igreja.


Puerta de entrada al cementerio de Montalegre, lugar con unas excepcionales vistas./Porta de entrada para o cemitério de Montalegre, lugar com muito boas vistas.


Otra imagen desde la puerta del cementerio./Outra imagem do portão do cemitério.

El Ecomuseo "do Barroso"./ O Ecomuseu do Barroso.

El museo etnográfico de la Comarca do Barroso, pretende dar a conocer a todos los visitantes, los usos y costumbres de los habitantes del lugar./O Museu Etnográfico da Região do Barroso, tenta informar os visitantes dos usos e costumes dos moradores.

Durante la visita, hemos tenido la suerte, de poder hablar y escuchar al Padre Fontes, un verdadero mito viviente, defensor de la tradición y de lo mágico que tienen estas tierras./Durante a visita, tivemos a sorte de falar e ouvir o Padre Fontes, uma verdadeira lenda viva, defensor da tradição e magia que têm estas terras.


Nos tocó varias piezas con su armónica./Tocou-nos varias peças com a sua harmónica.


El Padre Fontes, es un convencido defensor de la mostrar a los más jóvenes las tradiciones y costumbres de los antepasados, para conocer mejor el presente./O Padre Fontes, é um acérrimo defensor de mostrar os miudos as tradições e costumes dos antepassados, para compreender melhor o presente.


Las cosas del Padre Fontes (Vídeo)./As coisas do Padre Fontes.



Sumergirse en el pasado de la Región es un placer./Imergir-se no passado da região é  mesmo um prazer.


Herramientas tradicionales./Ferramentas tradicionais.


El huella del pueblo Celta, está muy presente en estas tierras./A pegada do povo celta, está muito presente nessas terras.


Las referencias a la ocupación Romana son evidentes./As referências à ocupação romana são evidentes.


Cada sala es una ventana abierta al pasado./Cada quarto é uma janela aberta para o passado.


La ciudad tiene muchos atractivos, dejarse llevar por sus calles es fácil y agradable./A cidade tem muitas atrações, deixar-se levar pelas suas ruas é fácil e agradável.


Buzón de correos de Portugal./Caixa dos correios de Portugal.


Busto de uno de sus ciudadanos más ilustres Vítor Branco./Busto de um dos cidadãos mais ilustres  de Montalegre,Vítor Branco



Regresamos a Lugo, donde nos esperaba esta fantástica luna, que nos recordó lo mágico que fue el viaje y lo afortunados que somos de tener unos vecinos que cuidan sus costumbres. Es muy recomendable acercarse a Portugal, hacer un ejercicio de humildad, y reconocer que son muchísimas las cosas que nos unen y pocas las que nos separan./Voltamos para Lugo, onde estava esta fantástica lua a nossa espera, o que nos fez lembrar o mágico que foi a viagem que fizemos e como temos sorte de ter vizinhos que se preocupam cos seus costumes. É altamente recomendável viajar a Portugal,  fazer um exercício de humildade e reconhecer que há muitas coisas que nos unem e poucas que nos separam.

Agradecimientos:/Agradecementos:
  • Ecomuseu do Barroso.
  • Padre Fontes.
  • Susana Iglesias.
  • Uxio Outeiro.

8 comentarios:

  1. Grandes fotos. Interesante el detalle de donde proviene el nombre de monte Alegre, cumplió su objetivo de recordar por lo sucedido en aquellos años. Y que buena pinta la comida. Saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchísimas gracias Óscar, me alegro que te hayan gustado las fotos y el reportaje. Todo Portugal merece una visita, pero esa zona en concreto es maravillosa. Un cordial saludo.

      Eliminar
  2. Fico muito feliz pelo teu artigo e sobretudo pela escolha de visita que fizeste: o planalto barrosão. É uma zona maravilhosa, rica de tradição comunitária. Tive a sorte de conhecer esta região há 40 anos quando a inexistência de acessos rápidos deixava as aldeias isoladas e com uma vida comunitária primitiva. Se soubesse que vinhas visitar esta zona tinha-te sugerido visitar 2 aldeias mágicas para mim. Quando puderes regressar anota: Pitões das Júnias e Tourém (faziam parte das antigas rotas de contrabando entre Portugal e a Galiza). Parabéns. Grande abraço. A. R.

    ResponderEliminar
  3. Espero sigas mostrándonos estos preciosos pueblecitos portugueses, cargados de historia. Con estos blogs se me ponen los dientes largos jeje Un abrazo!

    ResponderEliminar
  4. Muchísimas gracias Óscar. Un abrazo enorme, me alegra que te haya gustado.

    ResponderEliminar
  5. Muito lindas as fotografias !
    Desculpa, mas vou ficar com o molotov...Adoro!
    Não vou a Portugal desde há três anos e boto a faltar. Acho que vou tardar em voltar...
    Gosto imenso do blogue...Não esperava menos...
    Parabéns!

    Abraço

    Marisa

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muito obrigado pelas tuas palavras. Fica a vontade como o "molotov". Grande abraço

      Eliminar

Cuéntame alguna cosilla, saludos y gracias