Powered By Blogger

martes, 14 de febrero de 2017

Dos horas en Chaves (Portugal)/Duas horas em Chaves (Portugal)

Chaves una ciudad por descubrir
Chaves uma cidade para descobrir

Hace unos años, cuando decidí estudiar portugués, nunca imaginé que me diese tantas satisfacciones./ Alguns anos atrás, quando eu decidi estudar Português, nunca imaginei que dar-me-ia tantas satisfações.

Esta es la primera de varias entradas en el blog, dedicadas a nuestro país vecino Portugal./Esta é a primeira de várias entradas no blogue, dedicadas ao nosso país vizinho Portugal.

Todos los años, la Escuela de idiomas organiza uno o varios viajes, para que los alumnos, tengan la posibilidad de practicar el idioma./Todos os anos, a escola de línguas organiza uma ou mais viagens, para que os alunos tenham a oportunidade de praticar o idioma.



Puente de Trajano Chaves (antigua Aquae Fluviae)./Ponte de Trajano.


Este año he tenido la oportunidad de acompañar a mis compañeros en el viaje de un día a dos ciudades: Chaves y Montalegre./Este ano tive a oportunidade de acompanhar os meus colegas de turma. Uma viagem de um dia a duas cidades: Chaves e Montalegre.



Estatua en una rotonda del centro de la ciudad en honor al Padre Joaquim Marcelino de Fontoura.
Busto erguido numa pequena rotunda no centro da cidade, em homenagem ao Padre Joaquim Marcelino de Fontoura.

Chaves, pertenece al Distrito de Vilareal, Región Norte y subregión Trás-os-Montes y su población es superior a 19.000 habitantes./Chaves, pertence ao Distrito de Vilareal, Região Norte e sub-região de Trás-os-Montes e a sua população excede as 19.000 pessoas.



Edificio Santa Casa da Misericórdia/Predio Santa Casa da Misericórdia.



Chaves tiene una amplia y rica historia. Desde la Prehistoria, hasta nuestros días./Chaves tem uma longa e rica história. Desde os tempos pré-históricos até os dias atuais.


Estatua de D. Afonso frente al ayuntamiento de la ciudad./Estátua de D. Afonso na frente da Câmara Municipal.


El centro histórico está lleno de rincones y calles por las que pasear, para empaparse de la cultura lusa./O centro histórico está cheio de cantos para poder compreender melhor a cultura portuguesa.




Cada calle es una mezcla de historia, tiempo y culturas./Cada rua é uma mistura de história, tempo e culturas.


El centro histórico está bien señalizado y protegido./O centro histórico está bem sinalizado e protegido.


Existen tradiciones, costumbres y formas de ver la vida, que no conocen las fronteras./Há tradições, costumes e modos de vida, que não conhecem fronteiras.



Esta imagen, podía ser de cualquier plaza o feria en Galicia./ Esta imagem podia ser de qualquer praza ou feira na Galiza.



Las similitudes entre ambos pueblos son indiscutibles./As semelhanças entre os dois povos são indiscutíveis.

Cuando se tiene poco tiempo para visitar un lugar, debemos saber buscar las cosas curiosas, para que cuando volvamos a ver esas fotografías nos recuerden la suerte que hemos tenido de estar allí en ese momento./Quando você tem pouco tempo para visitar um lugar, é preciso saber as coisas curiosas. Olhar de modo que quando  nós vejamos estas imagens, nos lembremos a sorte que tivemos estar lá naquele momento.


Captar lo cotidiano debe ser uno de nuestros objetivos cuando el tiempo apremia./Capturar coisas especiais deve ser um dos nossos objectivos, quando o tempo é curto.


Buscar edificios emblemáticos, además de los habituales puede ser un ejercicio para la imaginación y para el hábito de buscar cosas interesantes./Pesquisar edifícios de referência, além do usual pode ser um exercício para a imaginação e o hábito de olhar para as coisas interessantes.



Las curiosidades que nos podemos encontrar son infinitas solo hay que saber verlas./Curiosidades que podemos encontrar são infinitas, só é preciso saber vê-las.



Uno de los castillos de Chaves (Torre de homenaje)./ Castelo de Chaves Torre de Menagem.

El castillo fue construido en el S. XIV, actualmente alberga un museo militar. Sus vistas sobre el río Tâmega son maravillosas./O castelo foi construído no século XIV, agora é um museu militar. As vistas do Rio Tâmega são mesmo maravilhosas.


En uno de sus muros recuerdan a los portugueses caídos en la I. G. Mundial./ Em uma das suas paredes, há uma lembrança os portugueses que morreram na Grande Guerra.



Actualmente estos viejos cañones son testigos del pasado para ya no ven a la vecina España como una enemiga./ Hoje estes velhotes canhões já não atiram para a Espanha, felizmente são vizinhos e amigos.



Desde el jardín las vistas de la ciudad, son fantásticas./Desde o jardim  as vistas para a cidade são fantásticas.



La religión católica está muy arraigada en la cultura y costumbres portuguesas, son frecuentes las esculturas y espacios dedicados a santos y a la oración./A religião católica está profundamente enraizada na cultura e costumes portuguesas, há esculturas e espaços frequentes dedicados a santos e oração.


Imagen de San Amaro,/ São Amaro.

Cuando ya estábamos a punto de marcharnos, por casualidad descubrí la capilla de Santa Catarina, una construcción muy interesante y con una puerta muy peculiar./Quando estávamos prestes a sair, por acaso eu descobri a capela de Santa Catarina, um edifício muito interessante com uma porta esquisita.


Capilla de Santa Catarina./ Capela de Santa Catarina.


Detalle de la puerta de la Capilla de Santa Catarina./ Detalhe da porta da Capela de Santa Catarina.

Mi consejo es que si podéis viajéis hasta esta ciudad fronteriza que tiene mucho que ofrecer y forma parte del proyecto de Eurorregión, toda una declaración de intenciones, desde ambos márgenes de la ya inexistente frontera entre dos pueblos amigos y hermanos. 
Volveré, hasta pronto./A minha dica é que se puder viajem a esta cidade de fronteira que tem muito a oferecer e é parte do projeto euro-região, uma declaração de intenções de ambas as margens da  extinta fronteira, entre dois povos amigos e irmãos. Voltarei, até breve.

12 comentarios:

  1. Precioso lugar me elegra ver que estás estudiando otro idioma y comparto la sensación de satisfacción.
    Abrazotes.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchas gracias Dani, me alegra mucho ver que te ha gustado la entrada. Un abrazo enorme.

      Eliminar
  2. Belo artigo sobre estas 2 bonitas cidades! Parabéns Serafin! O teu português está excelente!

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Viva São, fico mesmo contente que gostasses do artigo. Grande abraço.

      Eliminar
  3. Fizeste mesmo um blog ad hoc!
    Adorei das fotos em preto e branco, especialmente a da bicicleta, não só pela cor mas pelo contido.
    Lore

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Olá Lore, não fiz o blogue "ad hoc", podes ver mais entradas nele. Muito obrigado pelas tuas palavras. Abraço.

      Eliminar
  4. Hace años visitamos Chaves, tenemos pendiente un viaje por la zona. Buena exposición.
    Saludos

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Me alegro mucho que te haya gustado. Es una tierra digna de visitar más de una vez. Un abrazo.

      Eliminar
  5. Buen artículo Sera. Y como bien dices una ciudad digna de ser visitada.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Muchísimas gracias Endie, me alegro un montón que te haya gustado. Abrazo

      Eliminar
  6. Para além das fotos, que são maravilhosas, gosto da " literatura" que vem com elas.
    Obrigada por fazeres esta tarde mais feliz, que precissava...
    Grande abraço

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. Obrigado eu Marisa. Fico mesmo contente que gostasses das fotos e a "literatura".
      Grande abraço.

      Eliminar

Cuéntame alguna cosilla, saludos y gracias